"Si stava megliu quannu si stava peggio"
A li tempi di Rusidda e Marietta
Lercara gudìa di na paci perfetta.
Sidici taverni nun sunnu tanti
chi facìanu di bar e ristoranti.
Travagliu cinn'era in abbuddanza
anchi si cu li cavuli inchìamu la panza.
C'era lu brodu di lu zu Luvici
quadumi* e trippa ppi tutti l'amici.
Cu lu pani duru ppi la matina
lu picuraru ci facìa la zabina.**
Dui panelli custavanu un sordu
nni mastru Tanu o Pizzinu lu surdu.
C'era lu fasciu chi attuppava tuttu
lu munnu nun si vidìa quantu era bruttu.
Né evviva né abassu, si gridava alalà
e a quarcunu si mannava a cacà.
Ora tra cumpagni e fratelli
chiudèru li casini e li burdelli,
in mezzu li sfrazzi e li ricchizzi
c'è cu avi assà e cu avi li sbrizzi.
Sti quattru versi maliducati
sunnu la storia di li futtùti.
Vogliu ca sti rimi nun li cuntàti
aiu sfugatu e mi scusati.
"Si stava meglio quando si stava peggio"
Ai tempi di Rusidda e Marietta
Lercara godeva di una pace perfetta.
Sedici taverne non sono tante
che fungevano da bar e ristoranti.
Lavoro ce n'era in abbondanza
anche se i cavoli riempivano la pancia.
C'era il brodo dello zio Luigi
cartilagini e trippa per tutti gli amici.
Con il pane duro, al mattino
il pecoraio faceva la zabina.
Due panelle costavano un soldo
da mastro Gaetano o Pizzinu il sordo.
C'era il fascio che tappava tutto,
non si vedeva quanto fosse brutto il mondo.
Né evviva ne abbasso, si gridava alalà
e si mandava in malora qualcuno.
Ora tra compagni e fratelli
hanno chiuso i casini e i bordelli,
tra gli sprechi e le ricchezze
c'è chi ha molto e chi ha gli stenti.
Questi quattro versi maleducati
sono la storia dei malcapitati.
Voglio che non teniate conto di queste rime,
mi sono sfogato, scusatemi.
_____________
* (= cartilagini o nervetti cotti)
** (= colazione a base di pane, siero di latte
________________________________________________________
Vidi sta chiazza quantu è bedda,
lu dicìa lu sinnacu di li cavatunedda.*
E' russa, è bella la nostra chiazza,
lu dicìa lu sinnacu Funtanazza.
Ora, chi diri, arrè abbalatata,
fìciru cuntentu lu sinnacu Licata.
O è in paradisu o è a lu purgatorio,
nun è cuntentu lu sinnacu Sartorio.
Siddu patri Guida risuscitassi,
lu farmacista Cardinali accumparissi,
gridàssiru in coru chi meraviglia!!!
Ma era megliu lu chianu di scaniglia.**
La piazza
Guarda com'è bella questa piazza,
lo diceva il sindaco dei cavatunedda . *
E' rossa, è bella la nostra piazza,
lo diceva il sindaco Funtanazza.
Ora, che dire, di nuovo pavimentata,
hanno fatto contento il sindaco Licata.
Pur se in paradiso o in purgatorio,
non è contento il sindaco Sartorio.
Se padre Guida risuscitasse,
il farmacista Cardinale apparisse,
griderebbero in coro che meraviglia!!!
Ma era migliore lo spiazzo di scaniglia.**
* (= tipo di pasta corta)
** (= crusca)
Testi di Anonimi, tratti dal Periodico dell'Associazione culturale "CARTASTAMPATA".
Contributo di pubblicazione: ROdAlia